2019/12/15 - يكشنبه 24 آذر 1398
2019/12/15 - يكشنبه 24 آذر 1398
مشروح خبر


برگزاری مراسم رونمایی و جشن امضای رمان نامزد جایزه بوکر

شهرنوشت: مراسم رونمایی و جشن امضای رمان «سفر زیارتی قرن بیست و یکم هارولد فرای» اثر ریچل جویس با حضور مترجم و ویراستار در کتابفروشی درخت بخشنده برگزار شد.

برگزاری مراسم رونمایی و جشن امضای رمان نامزد جایزه بوکر
1398/9/9 12:56:0|print

به گزارش خبرنگار شهرنوشت، از برگردان فارسی رمان تحسین شده‌ی ریچل جویس که در سال 2012 منتشر شد و با استقبال فراوان منتقدان و خوانندگان همراه بود، دیروز در کتابفروشی درخت بخشنده رونمایی شد. کتاب جویس، نامزد بوکر 2012 بوده وجایزه کتاب ملی بریتانیا و همچنین جایزه ادبی جوانان اروپایی فرانسه را در کارنامه دارد. این مراسم با حضور مترجم اثر هما بینا، ویراستار کتاب و ناشر همراه بود.
در ابتدای این مراسم ویراستار کتاب به پیشینه‌ی داستان و فعالیت‌های ریچل جویس اشاره داشت. راثی در این‌باره گفت: «خانم جویس پیش‌تر نمایشنامه‌نویس زبردست رادیو بی‌بی‌سی بوده است و این قصه را قبلا به صورت نمایشنامه‌ی رادیویی نوشته که با استقبال فراوانی روبرو شده است. پس از آن بوده که تصمیم گرفته تا در قالب رمان بازنویسی‌اش کند و شرح موفقیت‌ها و جوایزی که به دست آورده در پشت جلد کتاب هست و خود گویای همه چیز. داستان کتاب شباهت‌های بسیاری به سیر و سلوک‌های آشنا در ادبیات فارسی دارد اما این مراحل سلوک کاملا به روز و قرن بیست‌ویکمی شده است. یک سفر باورپذیر از جنوب غربی انگلیس تا شمال شرقی آن که علاوه بر قصویت نوعی شهرشناسی و آشنایی به جغرافیای انگلیس هم هست. ضمن اینکه یکی از وجوه مهم کتاب تاکید بر روی تربیت کودک و دوره‌ی کودکی است. در این کتاب متوجه می‌شویم که تا چه اندازه باید مراقب کودکانمان باشیم.»
در ادامه‌ی این جلسه نیز هما بینا، مترجم معاصر که علاقه‌مندان به کتاب معمولا او را با برگردان «تاریخ زیبایی» و «تاریخ زشتی» امبرتو اکو به خاطر می‌آورند، از تجربه‌ی خود در بحث ترجمه گفت و واکنش‌های تحسین‌آمیز به کتاب را فارغ از فضای معمول ژورنالیستی، جدی و دقیق برشمرد: «رمان ریچل جویس تحسین بسیاری جلب کرده و بسیار بر روی آن نوشته‌اند، اما من گول این حرف‌ها را نمی‌خورم و تا دلتان بخواهد از این تعریف‌ها برای هر کتابی وجود دارد. اما وقتی که کتاب را می‌خوانید می‌بینید که چقدر بسیاری از این حرف‌ها دقیق و درست است. این شد که تصمیم گرفتم حتما آن را ترجمه کنم. من مترجم حرفه‌ای نیستم اما پیش‌تر کتاب‌هایی مثل تاریخ‌های زیبایی و زشتی اکو را درباره هنر ترجمه کرده بودم و که سبک‌شان کاملا متفاوت از رمان بودند. اما چالشی که دوست دارم ترجمه‌ی رمان است. این اتفاق با نزدیک شدن به حس و حال نویسنده اتفاق می‌افتد و برای من مثل چیدن تکه‌های یک پازل است.»
این مترجم در ادامه با اشاره به سبک نوشتار ریچل جویس در این رمان اضافه کرد: «یکی از ویژگی‌های نثر ریچل جویس سهل و ممتنع بودن آن است که باعث می‌شود این کتاب خوش‌خوان باشد. علی‌رغم ظاهر ساده‌ای که نوشتار دارد بسیار لایه‌لایه و پرمعنی است. رمان یک رمان واقعا مدرن است که از اپریل تا ژوئن در انگلیس می‌گذرد و فکر می‌کنم می‌تواند برای هر مخاطبی جذابیت داشته باشد.»
کتاب «سفر زیارتی قرن بیست و یکم هارولد فرای» با ترجمه‌ی هما بینا و از سوی انتشارات کتاب خورسید با قیمت 59 هزار تومان منتشر شده و در ویترین کتابفروشی‌هاست.